2010年6月30日星期三

Berhane 30 6 10

我们的心眼在那一刻如蓝天般澄清,充满着爱和喜悦。
当那小男孩用拐杖领着爸爸向前走时,我们内心涨满的爱如泪水般从眼眶中溢出,在高原的风中,我们百感交集,是难过还是喜悦那叫人分不出到底是怎样一种滋味的感觉顷刻间迸发成喉间的哽咽,然后随风而去,听也听不见。

  
看到他,我们一行六人深深感受到活着原来是那么有尊严的事情。
我们的吉普车朝高原开去,天气出奇的好,白色的云以外,一片湛蓝。
高原上那圆身泥墙、尖顶茅草屋,充满非洲特色称为Sar Beth的民宅,稀疏的散落着。远远的车子跑过了几公里,才又见到一两家。
我们是代Eric来探望他助养的儿子,在埃塞俄比亚首都AddisAbaba南部数百公里一个叫Urji Gola的村落。
抵达时,远远就望见这一家人早在前庭的门口恭候。
见到这家人的第一感觉,我们都有点错愕。
这是个老爸爸,瞎了眼的老爸爸,而他的儿子却是那么的年幼,才5岁,长得瘦削,但他有一双漂亮的眼睛,晶莹的闪烁着仁慈和智慧的光芒。
一眼对望,我们都爱上了这个孩子。
这孩子,叫Berhane Tesfaye。
Berhane,是当地的土语,解释为“我的亮光”。
Berhane,就是“我的亮光”;我的亮光,就是“我的明灯”的意思。Berhane的爸爸虽然瞎了,看不见这个世界,然而他到底是盼望着光明的啊!他将他的心愿、希望都寄托在他孩子身上,孩子是这位老爸爸黑暗世界里的一盏明灯,在埃塞俄比亚这片不见天日、多灾多难的土地上,永恒的给亮着。
当世界宣明会的负责人Kebede Lulie把Berhane的意思向我们解释时,冰冷的高原的空气似乎在这一刻凝住了。久久的,我们只是对望,没有说话,内心不无充满感动。我们原本充满寒意的身躯,在一盏明灯,一座火把的照耀下,逐渐变得暖和。我们的心眼在那一刻如蓝天般澄清,充满着爱和喜悦。
当那小男孩用拐杖领着爸爸向前走时,我们内心涨满的爱如泪水般从眼眶中溢出,在高原的风中,我们百感交集,是难过还是喜悦那叫人分不出到底是怎样一种滋味的感觉顷刻间迸发成喉间的哽咽,然后随风而去,听也听不见。
一个老爸爸,一个年幼的孩子;一个黑暗,一个光明;一个绝望,一个希望;一根拐杖,一颗赤子的心。这一家人,他们很穷,可是并没有失去生命中最珍贵、最挚爱的东西。
当那孩子牵引着他父亲慢慢往前走的时候,那一幅在高原青青草地出现流动的风景,是人世间最温馨的风景。
录影师Gordan在那一刻将手上的手表脱下,送给了那个孩子。身为3个孩子的父亲的他,想必在这一刻对懂得感恩图报的Berhane感触良深。那只手表,是他对Berhane的一种惜爱和奖励吧?
而我身上披着的多出的一件厚T恤,还有陈伍的围巾也同时换了主人。我们再也不觉得寒冷,一盏明灯似火燃烧起狂热的火焰,在我们的心田,发出光和热。
这位老爸爸,叫Tesfay Geresu,已经59岁了,他的一只眼睛,在少年时被木棍意外刺伤,另一只眼睛则在35岁那年因发疹(smallpox)而失明。他黝黑的脸庞,写着风霜。他的太太很年轻,才30岁,也瞎了一只眼,除Berhane以外,他还有两个女儿。
他靠传教和教书为生,每个月最多赚取15Birr(新币3元)的收入,如果碰到学生人数少,只得3.5Birr(新币7角)的收入。
他的家有半亩地,在世界宣明会的资助下,他分得5000颗幼苗,可以耕种,藉以维生。但由于老爸爸瞎了眼不能劳作,田地就由邻人来帮忙,收成时老爸爸一家人只得三分之一的成果。
很难想象这家人是怎样支撑下去的,特别是在旱灾的时候。然而我知道他们的心中充满了爱,爱提供了一切叫人勇敢活下去的勇气。
爱叫人永不寂寞。
  
洁仪与我们以感恩的心情走过近2000公里的路途,拜访了无数的村庄,整个埃塞俄比亚的行程,她也最为Berhane的际遇而感动,她甚至还为此写了一首诗。
隔日当她朗诵给大家听的时候,我们的心湖无不再次激荡,掀起涟漪。
女歌手,不,是女诗人,用她那感性的嗓音轻轻的念着她写的Berhane(My Light):——
你将是我的亮光And you will be my guiding light
当黑暗降临我周围When all around me darkness falls
你的笑声那么清晰嘹亮的响起Your laughter rings so bright and clear
把春天的喜悦和气息传到我耳中You bring spring’s colours to my ear
虽然这对眼睛永远看不见And though these eyes can never see
我仍然很清楚你的未来Your future remains so clear to me
而不管保持此灯亮的代价多大And whatever it takes to keep this light alive
在地狱或热火中,我将为你燃烧I’ll burn for you in hell or fire
因为你,我的孩子,我的希望,我的生命For you,my boy,my hope,my life
能看见我只能梦到的东西Shall see things I can only dream about
当上帝最终召唤我时And so when my maker finally calls
别让我身边的影子消失Let not shadows around me fall
指引我前往上帝应许之地Show me the way to the promised land
保持你的亮光直到永远Live up to your name right till the end
  

一时间,爱如浪潮,在临时被割设成教堂的空间,一波又一波地滚过来,几乎要将人淹没。我们在冷漠的人世间,再一次拥抱了真情;我们在又一次的绝望中,看到了希望;还有无数次遭遇到的悲凉中,看到了喜悦与鼓舞。
在如歌的诗中,我又看到了,他牵着年老瞎了眼的爸爸,一步一步地在高原上往前走。
他是他心中永远的明灯,他叫Berhane。
他是混沌尘土中的一盏明灯,他叫Berhane。

*注:
1 洁仪的诗《Berhane》是以英文书写,中文部分乃笔者简译。
2 在2000年8月22日发表于WB关于Berhane的文章,篇名《爱心无国界》。

没有评论: